Cette année, ce projet est autour des contes traditionnels car cela permet de développer l’attention et la concentration des élèves de l’école par le plaisir de la lecture de contes, de travailler le vivre ensemble en dégageant des « leçons de vie », « des morales », permettre d’échanger autour de valeurs communes, de résoudre des conflits affectifs et permettre de s’interroger sur les sentiments et les états mentaux des personnages, pour mieux comprendre les autres et soi-même et enfin de nourrir l’imaginaire enfantin.

Dans le cadre de ce projet, l'équipe a fait appel à l'association "DULALA, d'une langue à l'autre". Elle est intervenue dans les classes  de - 3 ans  et de petites sections le mercredi 24 janvier de 9h à 12h.

L'objectif de cette association est de valoriser les langues parlées à la maison et d'ouvrir à la diversité des langues. Les parents ont été invités à participer à cette matinée car une discussion a ensuite eu lieu autour de cette question après l'intervention en classe.

 

L'atelier en classe s'est construit autour d'une boîte à histoires qui permet de raconter en plusieurs langues une histoire (ici La petite poule rousse) en s'appuyant sur des objets qui symbolisent les personnages et les éléments clés de l'histoire et qui sortent par magie de la boîte. C'est un outil puissant de développement du langage et de valorisation du plurilinguisme.

poulerousseschema.jpg
 

Cette action fut une réussite pour tous tant pour les enfants que pour les parents et les enseignantes.

Un moment de partage avec des chansons dans les différentes langues des familles présentes, des sonorités qui éveillent les enfants à la diversité des langues présentes autour de nous

IMG_1475.jpg
 

Voici quelques réactions des parents :

" C'est super car on a tendance à oublier que nos enfants parlent plusieurs langues. Avant, on voulait tout uniformiser, il y avait une certaine honte de parler de ses origines alors que maintenant ça devient une fierté. C'est enrichissant de confronter ses origines."

"Ça peut donner une familiarité avec une langue étrangère pas forcément possible dans une famille monolingue."

"J'ai beaucoup aimé l'histoire et les chansons."

"J'étais vraiment contente. En tant que Kabyle, nous étions privés de notre langue. Pouvoir parler kabyle à l’école, apprendre au moins un mot aux autres enfants dans notre langue m'a touchée."