26 mai 2020

" La Peste ", film argentin réalisé par Luis Puenzo (1992).

" La Peste " (titre anglais : The Plague) est un film argentin, français et britannique réalisé par Luis Puenzo et sorti en 1992. Avec William Hurt : Docteur Bernard Rieux ; Sandrine Bonnaire : Martine Rambert ; Jean-Marc Barr : Jean Tarrou ; Robert Duvall : Joseph Grand.

" Très bonne adaptation du roman dans cette Amérique du sud frappée par les pestes sanitaire et totalitaire ! Des libertés ...dont " l'inversion" du couple Rambert qui donne au récit une dimension amoureuse que Camus n'aurait pas reniée. Mais l'esprit de " La peste" est respecté et les thèmes camusiens bien soulignés. A voir et à revoir,ce film bien méconnu." Claude-Alain Tomasini.

" J'ai voulu vivre pendant des années selon la morale de tous. Je me suis forcé à vivre comme tout le monde, à ressembler à tout le monde. J'ai dit ce qu'il fallait pour réunir, même quand je me sentais séparé. Et au bout de tout cela ce fut la catastrophe. Maintenant, j'erre parmi des débris, je suis sans loi, écartelé, seul et acceptant de l'être, résigné à ma singularité et à mes infirmités. Et je dois reconstruire une vérité - après avoir vécu toute ma vie dans une sorte de mensonge." Albert Camus.

La citation en allemand dans l'original français. Cf. Albert Camus - Carnets III

05 décembre 2016

CAMUS

CITATIONS

" L'Étranger " Albert Camus, Extrait n°5

QUESTIONS INITIALES + PRÉSENTATIONS DE L'EXTRAIT

" L'Étranger " Albert Camus, Extrait n°3

QUESTIONS INITIALES + PRÉSENTATIONS DE L'EXTRAIT

" L'Étranger " Albert Camus, Extrait n°4

QUESTIONS INITIALES + PRÉSENTATIONS DE L'EXTRAIT

" L'Étranger " Albert Camus, Extrait n°2

QUESTIONS INITIALES + PRÉSENTATIONS DE L'EXTRAIT

" L'Étranger " Albert Camus, Extrait n°1

QUESTIONS INITIALES + PRÉSENTATIONS DE L'EXTRAIT

Lecture analytique du premier chapitre.

Albert Camus, L'Étranger- Résumé analyse de l'œuvre complète

Une fiche de lecture de L'Étranger, le roman d'Albert Camus !

Mediaclasse.fr vous propose un résumé avec quelques informations culturelles, et une analyse personnelle de l'oeuvre complète :)

L'Étranger - Albert Camus (audiobook + texte/sous-titres) Lu par Michaël Lonsdale.

L'Étranger est un roman d'Albert Camus, paru en 1942. Il prend place dans la tétralogie que Camus nommera « cycle de l'absurde » qui décrit les fondements de la philosophie camusienne : l'absurde. Cette tétralogie comprend également l'essai intitulé Le Mythe de Sisyphe ainsi que les pièces de théâtre Caligula et Le Malentendu. Le roman a été traduit en quarante langues et une adaptation cinématographique a été réalisée par Luchino Visconti en 1967.

Le style

L'usage quasi-systématique de la première personne du singulier, tout au long du roman, incite le lecteur à s'identifier au personnage. Le ton détaché de son monologue restitue le paysage mental de Meursault tout en aidant le lecteur à pénétrer dans l'univers de Camus. Libre à lui ensuite d'approfondir sa lecture pour une compréhension plus exhaustive de la philosophie de l'auteur. L'écriture du roman, particulièrement neutre et blanche, fait la part belle au passé composé, dont Sartre dira qu'il « accentue la solitude de chaque unité phrastique ». Ce style ajoute donc à la solitude de ce personnage face au monde et à lui-même. On note la tendance de Camus à jeter des passerelles entre ses différentes œuvres. En prison, pendant que son procès se prépare, Meursault remarque un article de journal relatant un fait divers qui constitue en fait l'intrigue de la pièce de théâtre Le Malentendu. De même, quelques années plus tard dans La Peste, est évoquée « une arrestation récente qui avait fait du bruit à Alger. Il s'agissait d'un jeune employé de commerce qui avait tué un Arabe sur une plage ».

L'Étranger, Camus, Première partie , Chapitre 2

Extrait du film de Luchino Visconti, Lo Straniero, 1967, adaptation du roman d'Albert Camus, L'Étranger, 1942.

Lo straniero è un film del 1967 diretto da Luchino Visconti e tratto dal romanzo omonimo di Albert Camus.

- page 1 de 2