VERSION LATINE N°1 CLASSE DE 5e

Voici le texte de votre première version latine !

Dominus in insulam it. Parva puella et ancillae in
atrio stant, dominum vocant : « Domine, salve ! » Dominus
per atrium it, in cubicula it, ad lararium deos libat. Ancillae coronas domino
dant : debet parvum templum ornare. Lar placatus est !

VOCABULAIRE

Dominus, i (m) : le maître

Insula, ae (f) : l’immeuble

Eo, is, ire : aller

Parvus, a, um : petit

Puella, ae (f) : la jeune fille

Ancilla, ae (f) : la servante

Atrium, i (n) : l’atrium

sto, as, are : se tenir debout

voco, as, are : appeler

salve : salut !

cubiculum, i (n) : la chambre

ad + acc : près de

lararium, i (n) : le laraire

libo, as, are : faire une libation

deus, i (m) : le dieu

corona, ae (f) : la couronne

do, as, are : donner

debeo, es, ere : devoir

templum, i (n) : le temple

orno, as, are : orner

Lar (n) : le dieu Lare

Placatus, a, um : satisfait


N'oubliez pas que vous devez faire ce devoir en deux temps :

- d'abord l'analyse grammaticale de TOUS les mots (10 points)

- ensuite la traduction (10 points)

N'hésitez pas à poster des questions en commentaire si vous êtes bloqués.

Bon travail !

Commentaires

1. Le 13 avril 2011, 21:41 par kahina

madame dans le prèmier temps on donne la nature c'est sa :-/

2. Le 14 avril 2011, 21:45 par Déhélia

Mme, on fait l'analyse grammaticale de tous les mots??

Exemple: - Puellae dominos amant. =- Les jeunes filles aiment leur maître.

            nominatif  accusatif  (verbe)              sujet           verbe     COD

C'est comme ça que l'on doit faire???

3. Le 14 avril 2011, 21:47 par Dehelia

A désolé mme, de nominatif... s'est déplacé mais juste lisez le en le décalant.

4. Le 15 avril 2011, 18:29 par Sandanamarie

Bonjour Mme Bach
J'ai un petit problème,je n'arrive pas à traduire la phrase"Dominus per atrium it ,in cubicula it..."car je n'arrive pas à traduire le mot "per" et "it".Pouvez vous m'aidez SVP.

5. Le 16 avril 2011, 21:52 par Déhélia

Mme, la phrase:"debet parvum templum ornare." Je l'ai traduite mais, je l'ai carrément modifié!!! j'ai rajoutée pleins d'articles(sinon ça voulais rien dire). C'est bon ou pas mme alors???

6. Le 16 avril 2011, 23:44 par Mme BACH

Kahina : oui, dans un premier temps, tu fais l'analyse. Mais ce n'est pas la nature du mot que tu dois donne (nom, adjectif, etc...) c'est sa fonction (verbe, sujet, etc...)

Déhélia : c'est exactement comme ça !

Sandanamarie : "it" est dans le vocabulaire, mais tu n'as pas dû le reconnaître. Petit indice, il est au début de la liste de vocabulaire. "Per" est une préposition qui veut dire "à travers".

Déhélia : tu n'as pas besoin de rajouter trop de choses : un pronom pour le sujet et un article devant "parvum templum" suffisent.

7. Le 17 avril 2011, 11:18 par Sandanamarie

:-) Bonjour Mme Bach
J'ai trouvé!!!!!!!!!!!! c'est le verbe "aller" à la 3éme personne du singulier ,il part.
La phrase: Le maître part à travers l'atrium,il part dans la cuisine...(c'est bon?)
Merci beaucoup Mme Bach!!!!!!!!!!!!!!!!!

8. Le 17 avril 2011, 18:37 par Dehelia

A d'accord Mme!!! Merci!!!

9. Le 18 avril 2011, 17:13 par Dehelia

Mme si a la place de mettre "à travers" on met "passe par" c'est bon et au lieu de mettre part on peut mettre va

A la place de mettre: " Le maître part à travers l'atrium,il part dans la cuisine...", on peut écrire:" le maitre passe par l'atrium, il va dans la cuisine..."???
10. Le 18 avril 2011, 19:15 par Sandanamarie

;-) oups, je me suis tromper ce n'est pas la cuisine mais c'est la chambre.

11. Le 20 avril 2011, 14:00 par Mme BACH

Sandanamarie : Oui, c'est bon !

Déhélia : Ta solution de substitution est tout à fait correcte.

C'est très bien, les filles.

12. Le 20 avril 2011, 14:08 par dehelia

merci mme!!!!

13. Le 20 avril 2011, 17:58 par Sandanamarie

:-D Merci Mme Bach!!!!!!!!!!

14. Le 23 avril 2011, 12:51 par KAHINA

DESOLE MADAME :( je n'est rien compris ;-( ;-( je sais qu'il faut dans un premier temps ytraduire mais dans l'autre part je ne comprend rien de rien il faut dire si c'est un nominatif ou un verbe .... C'EST SA?? :-/

15. Le 23 avril 2011, 19:50 par KAHINA

C'est bon Amina ma expliquer :-D

16. Le 23 avril 2011, 22:20 par KAHINA

CUBICULA C'EST LA CHAMBRE CE N'EST PAS LA CUISINE

17. Le 24 avril 2011, 17:39 par Mme BACH

Oh, oui, Kahina ! Tu as raison ! Bravo!
Cela dit, CUBICULA, ce n'est pas vraiment LA chambre...

18. Le 24 avril 2011, 17:59 par Dehelia

Mme c'est quoi alors? c'est chambre tous seul sans article? :-/

19. Le 24 avril 2011, 18:09 par Mme BACH

Regarde ton vocabulaire, Déhélia, et pense très fort à BELLUM...

20. Le 24 avril 2011, 20:28 par Déhélia

Mme c'est décliné à l'accusatif?

21. Le 25 avril 2011, 11:21 par Alaeddine

madame j'ai perdu la feuille vous pouvez me donner la feuille mardi et je vous le rend mercredi s'il vous plait

22. Le 25 avril 2011, 11:30 par Mme BACH

Non, Alaeddine. Imprime la feuille qui est sur le blog en annexe de ce billet, ou recopie-la (sans le vocabulaire). Nous ferons la correction de la version dès demain !

23. Le 05 mai 2011, 18:00 par KAHINA

mais Madame :-/ sa veut dire quoi CUBICULA ALORS :-o

24. Le 05 mai 2011, 18:00 par KAHINA

mais Madame :-/ sa veut dire quoi CUBICULA ALORS :-o

25. Le 09 octobre 2011, 16:04 par berfin

madame j'ai petit problème , sur le devoir maison n°1 je ne comprend pas la comparaison des fables de phèdre de la p 144 pourriez_vous m'aidez??

26. Le 16 octobre 2011, 16:16 par Samira

Berfin se n'est pas là ou il faut ecrire tu vas sur devoir maison tu clique sur commentaire et tu écris ton commentaire

27. Le 16 octobre 2011, 16:16 par Samira

Berfin se n'est pas là ou il faut ecrire tu vas sur devoir maison tu clique sur commentaire et tu écris ton commentaire

28. Le 23 novembre 2011, 17:35 par celine 4e B

mme bach "in" sa vouler dire koi ???

29. Le 23 novembre 2011, 21:27 par Mme BACH

In, c'est comme en anglais, cela signifie "dans" quand c'est suivi de l'ablatif.

30. Le 09 mars 2012, 11:48 par Inconnu

Ok!!!Merci!!!Madame.

31. Le 09 mars 2012, 11:48 par Inconnu

Ok!!!Merci!!!Madame.

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les liens externes ne sont pas autorisés.

Fil des commentaires de ce billet