VERSION manuel de 4e page 46 - à rendre pour le 2 mai

Voici le texte de la version latine, ainsi que le vocabulaire.

Bon travail, et n'hésitez pas à poser vos questions.

J'ai hérité d'un patrimoine digne d'un sénateur. Mais quoi, personne n'en a jamais assez : je me suis piqué de me lancer dans le négoce.

Quinque naves aedificavi, oneravi vinum, misi Romam. Omnes naves naufragaverunt. Uno die Neptunus trecenties sestertium devoravit. Putatis me defecisse ? Alteras feci majores et meliores et feliciores... Hoc loco Fortunata rem piam fecit : omne enim aurum suum, omnia vestimenta vendidit et mihi centum aureos in manu posuit.

Ce fut le levain de mon pécule. Quand les dieux le veulent, tout va vite ! En un voyage, je me suis arrondi de dix millions de sesterces...

Postquam coepi plus habere quam tota patria mea habet, manum de tabula.


* trecenties sestertium : trente millions de sesterces

** manum de tabula : (expression familière) ôte ta main de là ! bas les pattes !


Vocabulaire

quinque, adj. inv. : cinq
aedifico, as, are, avi : construire
onero, as, are, avi : charger
uinum, i, n. : vin
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer
Roma, ae, f. : Rome
omnis, e : tout
nauis, is, f. : navire
unus, a, um : un seul, un
dies, ei, m. et f. : jour (uno die est un ablatif)
Neptunus, i, m. : Neptune
trecenties, adv. : trois cent fois
sestertius, ii, m. : le sesterce
deuoro, as, are, avi : dévorer
puto, as, are : estimer, penser, croire
ego, mei : je
deficio, is, ere, feci, fectum : faillir, faire défection; au passif : être privé de
facio, is, ere, feci, factum : faire
maior, oris : plus grand.
melior, oris : meilleur
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
locus, i, m. : lieu, endroit
Fortunata, ae (f) : la Fortune
res
, rei, f. : la chose
pius, a, um : pieux, juste
enim, conj. : car, en effet
aurum, i, n. : or
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
uestimentum, i, n. : le vêtement
uendo, is, ere, didi, ditum : vendre
centum, inv. : cent
aureus, a, um : d'or
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
manus, us, f. : main 
pono, is, ere, posui, situm : poser 
postquam, conj. : après que
coepio, is, ere, coepi, coeptum : commencer
plus, adv. : plus, davantage
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir 
quam : que
totus, a, um : tout entier
patria, ae, f. : patrie
meus, mea, meum : mon, le mien
de, prép. + abl. : du haut de
tabula, ae, f. : table

Commentaires

1. Le 19 avril 2012, 18:10 par sandanamarie

Bonjour Mme Bach

Pouvez vous m'aidez pour la version latine s'il vous plaît. Peut il avoir trois COD dans la même phrase. En français on traduis le parfait au passé simple ou au passé composé,Je n'arrive pas à  faire l'analyse grammaticale des mots sestertium et Alteras. Je n'arrive pas à trouver à quelle temps est conjugué le verbe defecisse.Merci
2. Le 22 avril 2012, 12:21 par Mme BACH

Sandanamarie,
Il peut y avoir autant de COD que tu veux dans une phrase, mais ils sont forcément reliés entre eux soit par une ponctuation, soit par une coordination.
Pour la traduction du parfait, c'est à toi de choisir si tu veux utiliser un passé simple ou un passé composé, selon ce qui va le mieux dans ta phrase.
Pour sestertium, ce qui te perturbe, c'est la traduction française "trente millions de sesterces", qui est au pluriel. Le latin dit les choses autrement et n'utilise donc pas forcément un pluriel...
Pour defecisse, c'est de ma faute, j'ai oublié de le mettre en note : il faut traduire (sans analyser) "me defecisse" par "j'ai fait défaut"
Alteras vient de alter, era, erum, qui est un adjectif qui veut dire "d'autres choses"

3. Le 23 avril 2012, 14:00 par Ornella

Bonjour Mme Bach quand vous écrivait manus,us,f
c' est quelle déclinaison ?
merci

4. Le 23 avril 2012, 18:52 par Ornella

Re bonjour Mme bach dans omnis, e que veut dire le e
merci

5. Le 24 avril 2012, 00:10 par Mme BACH

Ornella,

Tu n'as pas besoin de savoir à quelle déclinaison appartient "manus" car il est placé devant "in", et que "in" est suivi de ...

Pour "omnis, e" ne tiens pas compte de ce "e", qui est la marque du neutre. "Omnis" se décline comme consul.

6. Le 24 avril 2012, 21:05 par celine 4b

excuser moi madame. Est ce que navez veut dire navire en français ? parce que vous n'avez pas mis la traduction.

7. Le 25 avril 2012, 16:43 par Déhélia

Bonjour,
Mme ça veut dire quoi "Feliciores" et "mihi"?
Merci

Déhélia.

8. Le 25 avril 2012, 18:46 par Ornella

;(' Bonjour Mme Bach quand il y a sesterius,li,m ou puis,a,m c' est quelle déclinaison ? et quand il ha des adverbes on les indiques ?

9. Le 25 avril 2012, 19:02 par Ornella

Mme c est normal que dans fortunata il n 'y a pas la même terminaison que dans rosa ?

10. Le 25 avril 2012, 20:58 par Ornella

Mme dans le manuel page 48 il y a écrit que les verbes comme bonus,a,um ; pulcher,chra,chrum ou miser,era,erum peuvent être déclinés comme dominus rosa ou templum mais comment fait-on pour savoir si le mot est masculin,féminin ou neutre ?
par exemple pius,a,um comment fait-on pour le reconnaître ? sachant que piam se trouverai plutôt dans rosa (à l' accusatif) mais il y' a pius et us ressemble à dominus.

8-O  :(  ;-(
11. Le 26 avril 2012, 16:42 par sandanamarie

Bonjour Mme Bach
Je n’arrive pas à faire l’analyse grammaticale de sestertium car je ne comprends pas comment
elle se décline sestertius ii,m . Je ne comprends pas comment faire l’analyse grammaticale

des adjectifs majores,meliores et feliciores.Comment se déclinent les mots mihi et omnia.

Merci

12. Le 27 avril 2012, 12:18 par Mme BACH

Dans l'ordre :

Céline : navez n'existe pas, c'est "naves" ! Merci d'avoir vu l'erreur de frappe ! Il est dans le lexique. Pour le trouver, n'oublie pas qu'en latin, la lettre U et la lettre V sont souvent les mêmes !

Déhélia : "feliciores" vient de "felicior, oris" : plus heureux
pour "mihi", c'est comme dans la phrase que nous avons appris en 5e "quod nomen est tibi ? Nomen mihi est..."

Ornella : je ne comprends pas ta question pour "sestertium, li" parce que je vois écrit dans le lexique "sestertium, ii".
Quand tu as un mot qui se termine en "us, a, um", c'est la marque de l'adjectif. L'adjectif s'accorde avec le nom, donc :
1. Trouve le nom avec lequel va ton adjectif
2. Quel est le genre de ce nom ?
3. Si le nom est masculin, l'adjectif sera masculin (terminaison en -us comme dominus). Si le nom est féminin, l'adjectif sera féminin (terminaison en -a comme rosa). Si le nom est neutre, l'adjectif sera neutre (terminaison en -um comme templum).
Quand il y a des adverbes, tu peux écrire "adverbe" en dessous.
J'ai ajouté "fortunata" dans le lexique, c'est comme "rosa".
ATTENTION : bonus, a, um n'est pas un verbe, c'est un adjectif !

Sandanamarie : Pour sestertius, ii (m) tu ne peux trouver qu'une seule solution en regardant le tableau de déclinaison. Cette solution est la bonne. Ce qui te perturbe, c'est que tu trouves un singulier, alors que tu devrais trouver un pluriel. C'est normal, c'est une expression latine particulière. Traduis au pluriel.
Majores, feliciores et meliores sont des mots qui font le génitif singulier en -is (felicior, oris). A quelle déclinaison appartiennent-ils donc ?
Pour mihi, j'ai répondu à Déhélia au-dessus
Pour omnia, c'est le mot omnis, qui se décline comme consul (il est au neutre ici, donc in fait -a, -a, -a pour le pluriel)

13. Le 27 avril 2012, 18:53 par sandanamarie

Bonsoir Mme Bach
je suis désolé mais je n'arrive pas à analyser sestertium.Pouvez vous m'aidez s'il vous plaît.
Est ce que c'est un COD au singulier?Les adjectifs appartiennent à la 3è déclinaison.Je n'arrive pas à faire l'analyse gramaticale de omne enim et mihi centum .
Merci

14. Le 27 avril 2012, 18:53 par Ornella

Bonjour Mme Bach vous dites que les adjectifs correspondent aux noms mais par exemple totus,a,um est censé être avec patria mais totus est masculin et patria est féminin ?

15. Le 28 avril 2012, 15:29 par Sandanamarie

Bonjour mme Bach
Dans la dernière phrase est ce que le verbe habet est relié à tota patria on traduit ... que toute ma patria a.Car il y a mea après patrie.comment décline t'on manum madame c'est pour manum de tabula.
Merci

16. Le 28 avril 2012, 15:36 par Mme BACH

Sandanamarie : Ton analyse de sestertium est la bonne.
omne va avec "aurum suum"
enim est un adverbe, donc pas d'analyse
mihi est le même que dans "nomen mihi est..." : le nom est à moi...
centum est invariable, il ne s'analyse pas.
le "manum de tebula" ne s'analyse pas, j'en donne la traduction en note

Ornella :
tota patria mea habet : tota est bien avec patria, aucun problème.
(si tu as totus dans le texte, il va avec un masculin. Si tu as tota dans le texte, il va avec un féminin. Si tu as totum dans le texte, il va avec un neutre)

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les liens externes ne sont pas autorisés.

Fil des commentaires de ce billet