Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche


Activité sur Andromaque - Une réecriture tragique de la guerre de Troie par DE JESUS Antonin et SABO Samuel

Une mise en scène de Muriel Mayette

Muriel Mayette, metteuse en scène, connaît et reconnaît les histoires des personnages, les émotions et les circonstances de la pièce. Les connaissances qu'elle a acquises sur l'histoire antique et sur la pièce de Jean Racine lui permettent, entre autre, d'apporter une vision critique et artistique de la pièce. En effet, Muriel Mayette reproche à Racine la passivité de son théâtre. Pour la metteuse en scène, il faut intégrer une dimension spatiale au texte, sans pourtant perdre en contenu. Il s'agirait donc d'améliorer la pièce (mal compris).

La Comédie-Française

Avec près de 350 ans d'existence (chiffres), la Comédie-Française traverse de nombreux conflits politiques et sociaux, expliqués par les différents contextes historiques. Ainsi, Elle parcourt les monarchies, l'Empire et les Républiques instaurées en France auxquels Elle s'adapte plus ou moins bien (majuscules ; accord). La Comédie-Française vit ainsi de nombreux événements historiques : guerres, progrès technologiques (participation aux premières retransmissions radiophoniques, etc)... qui ont des conséquences non négligeables sur la troupe.

Les auteurs joués par la Comédie-Française constituent la liste des auteurs les plus connus de France (mal dit ; répétition). On note, chronologiquement (pas tout à fait) : Molière (figure importante de la Comédie-Française), Pierre Corneille, Jean Racine, Regnard, Dancourt, Marivaux, Voltaire, Victor Hugo, Alfred de Musset et Émile Augier, mais aussi Rotrou et Scarron.

Finalement, malgré les difficultés financières et diverses (mal dit), la Comédie-Française a su se démarquer des troupes de théâtre rivales, se positionnant finalement comme étant la grande institution culturelle française.

Aujourd'hui, Muriel Mayette, comédienne et metteur en scène française, en est l'administratrice. De plus, la Comédie-Française a, depuis 1995, le statut d'Établissement Public à caractère Industriel et Commercial (EPIC) (expliquez).

Une réecriture tragique de la guerre de Troie

Racine, dans sa pièce Andromaque (titre), retrace une histoire antique, en modifiant cependant certains éléments de la légende. En effet, Astyanax, fils d'Hector et d'Andromaque, est, selon la légende, tué lors de la guerre de Troie. Racine ne respecte pas cette partie de la légende, et place, au contraire, le personnage d'Astyanax au coeur de l'intrigue : Andromaque veut en effet que son fils devienne à son tour un grand combattant, tel que le fut son père, et qu'il reprenne le pouvoir à Troie (peu clair).

Malgré les modifications effectuées à la légende par Racine, ce dernier conserve les événements qui ont marqué la guerre de Troie : notamment l'incendie de la flotte devant Troie :

                                                                                                                       « Et, la flamme à la main, les suivre sur les eaux »

                                                                   Mais aussi les hauts faits d'Hector : « Nos peuples affaiblis s'en souviennent encor.

                                                                                                                        Son nom seul fait frémir nos veuves et nos filles;

                                                                                                                         Et dans toute la Grèce il n'est point de familles

                                                                                                                        Qui ne demandent compte à ce malheureux fils

                                                                                                                        D'un père ou d'un époux qu'Hector leur a ravis. », I-2 (évitez les abréviations et situez l’extrait)



L'Andromaque de Racine peut être considérée comme l'épilogue de la Guerre de Troie (titre et accord). C'est une œuvre qu'on pourrait retrouver dans la rubrique «  Que sont-ils devenus ? » d'un journal (très maladroit !). L'extrait suivant est particulièrement révélateur d'une réécriture tragique (justifiez l’emploi de ce terme) :

« Venez, à vos fureurs Oreste s'abandonne.

Mais non, retirez-vous, laissez faire Hermione ;

L'ingrate mieux que vous saura me déchirer,

Et je lui porte enfin mon cœur à dévorer. », V, 5 (abréviation et situation)

Cet extrait reflète réellement le tragique car il révèle plusieurs points caractéristiques de ce dernier : des sentiments propres à celui-ci, la passion amoureuse ici exprimée par Oreste ; la mort, ici celle d'Hermione ramène un désespoir dans la vie d'Oreste qui prévoit à son tour de suicider mais la folie l'en empêche (phrase trop longue). Cet extrait montre le résultat d'un dilemme qu'Oreste a du affronter (accent) : tuer son ami Pyrrhus pour conquérir Hermione ou le garder en vie au détriment de son amour envers sa bien-aimée.

Enfin, Andromaque respecte la règle des trois unités (titre). En effet, cette pièce compte une seule intrigue, un seul lieu (une salle du palais de Pyrrhus) et se déroule en une unique journée.

 

Commentaires

1. Le 28 décembre 2014, 17:24 par Amandine Baillion (Lycée Saint-Exupéry, Mantes-la-Jolie (78))

Bon travail, sérieux, développé et bien écrit (très bien d’avoir indiqué vos sources !). Vous reformulez bien votre article et vous vous référez précisément au texte. Néanmoins, en introduction, il aurait fallu plutôt insister sur l’origine de la Comédie française. De plus, la justification de votre extrait est incomplète : vous ne montrez pas le rapport avec la guerre de Troie, et les remarques sur le tragique auraient pu être développés. Attention, votre conclusion ne reprend pas votre texte.

Note provisoire : 7,5/10.