L'heureuse gagnante est Ines Le Men ! Nous vous laissons donc découvrir cette magnifique production !



             Saint Valentin
 Valentine's Day
La Saint Valentin, ce temps, ce moment, ce sentiment où les roses ornent les bosquets, les rues et font tant plaisir aux femmes.
Valentine's Day, this time, this moment, this feeling where roses adorn groves, streets and make women so happy.
Aux femmes ?
Women ?
Seulement aux femmes ? Serait-il mal vu, si une femme offre ce nuage de couleur communément rouge sang à un homme ou à une autre femme ?
Only for women? Would it be frowned upon if a woman offers this cloud of color, commonly blood red, to a man or to an another woman?
Lorsque le midi, au restaurant avec vos collègues les serveurs offrent ces fleurs purement aux femmes. Vous, étant un homme, auriez bien aimé en recevoir sauf qu’il y a un problème vous n’appartenez pas au bon sexe.
When lunchtime at the restaurant with your colleagues the waiters offer these flowers  to women only. You, a man, you would have liked to receive it except that there is a problem you do not belong to the right gender.
La Saint Valentin, ce temps, ce moment, ce sentiment où il faut faire gare à ne pas contrarier, envoyer balader ou même quitter votre homme. Il pourrait se sentir blessé et humilié en ce jour basé sur le thème de l’amour. Le lendemain, que dira-t-il à ses collègues ? L’un aura passé une merveilleuse soirée avec l’amour de sa vie et l’autre racontera comment il a demandé sa femme en mariage. Alors pour vous punir attrapera un objet, cet objet qui vous tuera.
Valentine's Day, this time, this moment, this feeling where you have to be careful not to upset, send your man on his way or even leave him. He might feel hurt and humiliated on this love-based day. The next day, what will he say to his colleagues? One will have spent a wonderful evening with the love of his life and the other will tell how he asked his wife in marriage. Then to punish you, he will catch an object, this object which will kill you.
 
La Saint Valentin, ce temps, ce moment, ce sentiment où les amoureux se retrouvent dans des lieux romantiques ? Se vêtissent de tenues élégantes. Durant tout le repas, ils se regarderont, amoureusement et se diront qu’ils sont faits l’un pour l’autre. En revanche ce  qu’ils ne se disent pas c’est que dans un an ce dîner ne sera plus qu’un pauvre et mélancolique souvenir. Dans un an ils regarderont leur télévision où il n y a que des émissions d’amour. Puis ils l’éteindront puis se rabattront sur une raclette en allumant tout de même quelques chandelles car attention mesdames, messieurs rangez vos larmes c’est la « Saint-Valentin ».
​​​Valentine's Day, this time, this moment, this feeling where lovers find themselves in romantic places? Dress in elegant outfits. Throughout the meal, they will look at each other, lovingly and tell themselves that they are made for each other. However what they do not say is that in a year this dinner will only be a poor and melancholy memory. In a year they’ll be watching TV where there are only love shows. Then they will turn it off and then fall back on a raclette while lighting a few candles because beware ladies and gentlemen, put away your tears its "Valentine's Day".​​​