L'hyme européen
Par Nathalie Goumand (Ecole La Prairie , Rambouillet 78) le 20 mars 2019, 18:39 - chansons - Lien permanent
La 9e symphonie de Ludwig van Beethoven
La 9e symphonie de Beethoven fut interprétée pour la première fois à Vienne en mai 1824. Elle rencontra d'emblée un immense succès. C'est la dernière symphonie du compositeur mais les musicologues pensent qu'il a travaillé sur les éléments qui la constituent pendant plus de 30 ans.
Elle comprend 4 mouvements. Le dernier mouvement s'achève sur un finale avec chœur et solistes, ce qui constitue une première dans le domaine de la musique symphonique.
Le texte choisi par Beethoven est un extrait de « Ode an die Freude », « Ode à la Joie » de Frederich von Schiller (1759-1805), un des plus grands écrivains allemands de la seconde moitié du 18e siècle.
Le texte de Schiller correspond aux idéaux de Beethoven. Il est tout entier tourné vers la joie, la fraternité et empli de références au divin. Il suscita dès sa parution en 1786, un grand enthousiasme auprès de la jeunesse allemande.
La musique composée par Beethoven est indéniablement une des mélodies les plus populaires de toute la musique classique.
Le choix d'un hymne pour l'Union européenne
« En 1972, le Conseil de l'Europe fait du thème musical de l' Ode à la joie de Beethoven son hymne. En 1985, les chefs d'État et de gouvernement des États membres l'adoptent comme hymne officiel de l'Union européenne. Cet hymne sans paroles évoque, grâce au langage universel de la musique, les idéaux de liberté, de paix et de solidarité incarnés par l'Europe. L'hymne européen n'est pas destiné à remplacer les hymnes nationaux des pays de l'Union européenne mais à célébrer les valeurs qu'ils partagent. »
Un hymne à la joie (Jacques Serres - 2011)
1
Chantons pour la paix nouvelle
De notre Europe unifiée,
Quand l'Histoire nous rappelle
Les massacres du passé.
Quand nos peuples dans la tourmente
Vivaient dans la haine et le sang,
Oh ! Quelle joie nous enchante
Plus de guerre pour nos enfants. (x2)
2
Sans que les frontières anciennes
N'entravent leurs destinées,
Nos filles seront sereines
Et nos fils épris de paix.
Quand ensemble ils sauront dire
En toutes langues « bienvenue »
Et pourront enfin construire
Ce monde tant attendu. (x2)
3
Démocratie notre rêve
De plus haute antiquité
Pour toi notre chant s'élève
Europe et fraternité.
Nous chanterons pour que progressent
Les idées de l'humanité,
Et pour que jamais ne cessent
La joie et la liberté. (x2)
Jacques Serres, 2011, droits réservés