Un exemple de survie du latin: l'hymne européen (by Kitty)
Cet
hymne a été écrit en latin afin que tous les citoyens des pays de l'Union
européenne puissent le chanter ensemble, plutôt que dans la langue d'un des
pays européens (dans ce cas, l'anglais s'imposerait à nouveau).
Le latin a été choisi non seulement pour ne pas faire de jaloux, mais parce qu'au fond, même s'il est qualifié de langue "morte", le latin constitue une racine commune de nos langues vivantes. Comme le disait Christian Huber dans un article en mai 2004 : "Les historiens rappellent que le latin servit de langue de communication pendant des siècles et des siècles dans toute l'Europe, et fut même une langue officielle en Hongrie jusqu'au 19e siècle."
Mais il faut savoir aussi qu’il n’y a pas de paroles officielles !
En latin
Est
Europa nunc unita
Et unita maneat
Una in diversitate
Pacem mundi augeat
Semper regant in Europa
Fides et iustitia
Et libertas populorum
In maiore patria
Cives, floreat Europa,
Opus magnum v ocat vos
Stellae signa sunt in caelo
Aureae, quae iungant nos.
Traduction en français:
L’Europe est unie désormais
Qu'elle garde son unité
Unité dans la diversité
Qu'elle contribue à la paix mondiale
Que foi (fides) et justice règnent en Europe
Ainsi que la liberté de ses peuples
Dans une patrie élargie
Citoyens, que prospère l'Europe
Une grand œuvre vous attend
Des étoiles dorées dans le firmament
Sont les symboles qui nous unissent.
Voici le site pour voir la vidéo de l'Hymne européens latin
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=jNkFRAvHyhw