L'obligation
By Lucie TREMBLIER (Lycée Louis Bascan) on 15 June 2018, 14:25 - grammaire - Permalink
Comment traduire l'idée d'obligation?
L’OBLIGATION
-Expression de l’obligation personnelle
TENER QUE (=devoir) + verbe à l’infinitif : marque une nécessité, une obligationDEBER (=devoir) + verbe à l’infinitif : exprime plus une obligation morale qu’une nécessité |
Ejemplo : Lucas tiene que hacer sus tareas.
Ejemplo : Pablo debe ayudar a poner la mesa
-Expression de l’obligation impersonnelle
HAY QUE (=il faut) + verbe à l’infinitif : marque une nécessité, une obligationSE HA DE (=il faut) + verbe à l’infinitif : exprime plus une convenance qu’une obligationOn peut également utiliser : hace falta, es necesario, es preciso, es menester + infinitif |
Ejemplo : Hay que estudiar y trabajar.
Ejemplo : Se ha de comer con un tenedor y no con los dedos.
Ejemplo : Es necesario trabajar. Hace falta estudiar.
-Traduction de l’expression « il suffit de », « il n’y a qu’à » :
NO HAY MÁS QUE (=il n’y a qu’à) + verbe à l’infinitifBASTA CON (=il suffit de) + verbe à l’infinitifNO HAY MÁS REMEDIO QUE + verbe à l’infinitif : signifie qu’il n’y a pas d’autre solution |
Ejemplo : Basta con decirlo. / No hay más que decirlo
Ejemplo : No hay más remedio que pagar.
Ejercicio : compléter les phrases avec une expression qui exprime l’obligation :
1/ Sus padres ……………………. escucharle
2/ Lucas ………………… vigilar a su hermana
3/……………………… pensar en nuestro porvenir
4/…………………… ir al cine para ver la película Secretos del corazón.
5/ ……………………. ser obediente.
6/ ………………….. arreglarlo y ya podremos salir.
7/ ………………….. reconocer que lo haces muy bien.