GUEGAN_Eléonore_1L_Praktikum_InstitutfrançaisvonThüringen_2017

Das „Institut français“ (Französisches Kulturbüro in Thüringen) : Ich habe mein Praktikum am Französischen Kulturbüro von Erfurt gemacht. Das Französische Kulturinstitut wurde 2010 von der französischen Regierung gegründet. Ihr Ziel ist es, zur Verbreitung der französischen Kultur beizutragen.

Das „Institut français“ (Französisches Kulturbüro in Thüringen) : Ich habe mein Praktikum am Französischen Kulturbüro von Erfurt gemacht. Das Französische Kulturinstitut wurde 2010 von der französischen Regierung gegründet. Ihr Ziel ist es, zur Verbreitung der französischen Kultur beizutragen. Da Erfurt eine Kleinstadt ist, ist Herr Sagnol der Leiter des Instituts allein. Er muss Ereignisse wie Konzerte, Theaterstücke oder Festivals organisieren. Er lädt französische Beteiligte nach Erfurt ein, oder bewirbt für schon organisierte französische Ereignisse in seiner Webseite.

Meine Tätigkeit: Ich wollte mein Praktikum im „Institut français“ machen, weil ich mich für die deutsch-französische Kultur viel interessiere. Ich habe schnell verstanden, dass das „Institut français“ viel mit der Thüringer Staatskanzlei zusammenarbeitete. In der Tat hat die Thüringer Landesregierung ihren Sitz in Erfurt. Da die Regierung über eine Abteilung für Europa und internationale Beziehungen verfügt, werden einige Projekte des Instituts in Partnerschaft mit der Staatskanzlei organisiert. Übrigens befinden sich die Büros des „Institut français“ und der Staatkanzlei in den gleichen Räumlichkeiten.

Ich habe mich für ein Praktikum am Französischen Institut in Thüringen beworben, weil meine Austauschpartnerin Christine Sempf in Erfurt wohnt.

Während meines Praktikums war ich in einem Büro bei Herrn Sagnol. Ich habe mehrere Aufgaben durchgeführt, insbesondere die Erstellung von Veranstaltungen auf der Website des „Institut Français“. Meine Aufgabe war es, Daten, Preise und Veranstaltungsorte zu nennen und Fotos und Texte einzufügen (cf. Malalai). Der Inhalt musste auf Deutsch und dann auf Französisch geschrieben werden.

Ich hatte die Gelegenheit, ein Treffen in der Universität Ilmenau mit vielen Leuten aus der Stadtkanzlei zu machen Es war eine Präsentation der Uni und ihrer Möglichkeiten, im Ausland zu studieren.

Ich habe gleichfalls an Herrn Sagnols Film gearbeitet. Sein Dokumentarfilm handelt von dem Dichter Celan, dessen die Familie im Konzentrationslager starb. In diesem Film gab es mehrere Interviews mit Freunden der Familie Celan, die im Konzentrationslager anwesend waren. Meine Aufgabe war es, die Worte dieser verschiedenen Menschen zu transkribieren. Wenn meine Gesprächspartner auf Französisch sprachen, war es einfach, aber auf Deutsch war es komplizierter!

Meine Bilanz: Es war eine sehr lohnende Erfahrung. Es hat mir ein besseres Verständnis für das französische Institut und seine Ziele vermittelt. Ich habe auch das Praktikum sehr gemocht, denn ich den Autor Paul Celan entdeckt habe, dem Herr Sagnol gerade in der Zeitschrift "Les Temps Modernes" eine Studie1 gewidmet hatte. Herr Sagnol ist Philosoph, Essayist und Dichter, ehemaliger Direktor der französischen Institute in Dresden und Kiew.

Und ich habe den historischen Kontext besser verstanden, dank des Dokumentarfilms von Herrn Sagnol über Paul Celans Gefolge.

Und die Untertitelung des Films in Französisch und Deutsch, die mir anvertraute wurde, war ein interessantes Transkriptionswerk.

  1 Sagnol Marc, "Celan, les Eaux du Boug", Paul Celan de Czernowitz à Paris, in der Revue Les Temps Modernes, Août-          Octobre 2016, n°690, p1-27.

Haut de page