Majorque peut être magnifique, comme on le voit dans le premier texte, mais aussi peu accueillant pour les touristes, comme on le voit dans le deuxième et le troisième texte!
Mode d'emploi: le texte puis la traduction mot-à-mot.
Eine schöne Erfahrung!
Warum mögen Schweizer Mallorca so sehr?
https://radelmaedchen.de/fahrradparadies-mallorca-meine-7-fahrrad-highlights-auf-der-insel/
Mallorca ist ein wahres Schmuckstück im Mittelmeer und landschaftlich nicht nur atemberaubend schön, sondern auch unglaublich abwechslungsreich. Allein die Traumkombi türkisblaues Meer und Berge mit gut ausgebauten Straßen zum Radfahren, bringen mich schnell ins Schwärmen. Kein Wunder also, dass ich 12 Jahre nach meinem ersten Besuch auf der Insel sofort neu verliebt war. Dass diese Reise dann auch noch eine neue Erfahrung und die Gesellschaft von vier wundervollen jungen Frauen inkludierte, machte sie für mich zu einem ganz besonderen Highlight.
Mallorca |
le nom d’une île Baléare |
ist |
est |
ein wahres Schmuckstück |
un vrai bijou, un pur joyau |
im Mittelmeer |
la « Mer du Milieu » = la Méditerranée |
und |
et |
landschaftlich |
mot ressemblant à l’anglais « landscape » (suivi d’un suffixe) signifiant « paysage », qui nous indique qu’on parle des paysages |
nicht nur, sondern auch |
non seulement ceci, mais aussi cela |
atemberaubend schön |
mot employé comme adverbe et amplifie le sens du mot « beau » pour dire que c’est beau à couper le souffle |
unglaublich abwechslungsreich |
Association de deux mots : l’un commence par un préfixe négatif, l’autre finit par un mot qui veut dire riche ; l’ensemble des deux mots veut dire : « incroyablement diversifié » (riche en variété). |
allein |
Quel mot proche de l’anglais « alone » signifie ici « seulement », « rien que » ? |
die Traumkombi a und b |
Mot composé : le premier élément ressemble à l’anglais « dream ». Le sens est « une combinaison idéale, de rêve ». |
türkisblaues Meer |
Cet élément précède le nom d’une couleur, pour préciser de quelle nuance de la couleur il s’agit. |
Berge mit gut ausgebauten Straßen zum Radfahren, |
« des montagnes avec des rues bien aménagées pour rouler à vélo » |
mich |
me, moi |
ins Schwärmen bringen |
expression comportant un verbe qui en anglais se dit « to bring », apporter, signifiant « transporter de joie, enthousiasmer » |
schnell |
vite, rapidement |
kein Wunder also |
ce n’est donc pas étonnant si… |
dass |
que |
ich |
je |
12 Jahre nach meinem ersten Besuch auf der Insel |
x années après ma première visite sur l’île |
sofort |
immédiatement |
neu verliebt |
tombée à nouveau amoureuse |
war |
était, fut |
dass |
que |
diese Reise |
ce voyage |
dann auch noch |
en plus de tout cela (3 mots en allemand) |
eine neue Erfahrung |
une nouvelle expérience |
die Gesellschaft von vier wundervollen jungen Frauen |
la compagnie de quatre jeunes femmes merveilleuses |
inkludierte |
forme de prétérit (un temps du passé) d’un verbe signifiant « inclure, comporter » |
für mich |
pour moi |
zu einem ganz besonderen Highlight machte |
en a fait un événement particulièrement marquant |
das Wunder |
la merveille |
türkisblau |
bleu turquoise |
Sind alle Taxifahrer so?
Malheureusement, de nombreux touristes se sont fait arnaquer par des chauffeurs de taxi, ainsi qu'on le voit dans le forum de discussion suivant:
https://www.holidaycheck.de/foren/mallorca-83/systematischer-betrug-beim-taxifahren-in-arenal-55769
<Nutzer: heartlight>
Das Abzocken von Fahrgästen hat dort wohl System und Tradition.
Als Dauergast kann ich ein Lied davon singen.
<Nutzer: noki>
Das ist gut, dass Du das mal in aller Deutlichkeit beschreibst und darstellst mit welchen Tricks die Taxifahrer dort teilweise arbeiten.
Durch den Dschungel von Zuschlägen und Extras kennt sich ja niemand aus!
Ich bin auch schon zweimal reingefallen.
Da drückte er den Startpreis am Ende der Fahrt nochmals drauf und verdeckte mit der Hand den Taxameter.
Dummerweise kannten wir uns dort aus!
<heartlight>
Das Abzocken von Fahrgästen |
l’arnaque aux passagers |
hat |
a |
dort |
là-bas |
wohl |
selon ce que tout le monde pense et sait et dit |
System und Tradition. |
un caractère systématique et une grande tradition |
Als Dauergast |
en tant que résident permanent |
kann ich |
je peux |
ein Lied singen. |
chanter une chanson, raconter plein d’histoires |
davon |
à ce sujet |
<noki>
Das ist gut, |
c’est vraiment bien |
dass Du |
que tu |
das |
cela |
mal |
une bonne fois |
in aller Deutlichkeit |
très distinctement |
beschreibst |
décris |
und |
et |
darstellst |
représentes, fais le portrait |
mit welchen Tricks |
avec quels stratagèmes |
die Taxifahrer dort |
les chauffeurs de taxi là-bas |
teilweise |
pour une partie d’entre eux |
arbeiten. |
travaillent |
Durch |
à travers, dans |
den Dschungel von Zuschlägen und Extras |
la jungle des suppléments et bonus |
kennt sich aus |
s’y connaît |
ja |
vraiment, pas vraiment, véritablement |
niemand! |
personne |
Ich bin auch schon |
je suis déjà |
zweimal |
deux fois, par deux fois |
reingefallen. |
tombé dans le piège |
Da |
là, alors |
drückte drauf |
appuyer sur le bouton |
er |
il, lui |
den Startpreis |
du prix initial |
am Ende der Fahrt |
à la fin du trajet |
nochmals |
encore une fois |
und |
et |
verdeckte mit der Hand |
a caché, a recouvert avec la main |
den Taxameter. |
le taximètre |
Dummerweise |
mais c’est bête pour lui |
kannten wir uns aus! |
nous nous y connaissions |
dort |
là-bas, là-dedans |
Sind alle Hotels so?
La qualité des hôtels n'est malheureusement pas toujours au rendez-vous non plus, ainsi que le présente le reportage que voici:
https://www.kabeleins.de/tv/achtung-kontrolle/episoden/heute-u-a-hoteltest-mallorca
Sonne, Strand, Palmen und ein schmutziges Hotelzimmer - eine Erfahrung vieler Touristen auf Mallorca. Grund für die Hoteltester Caroline Gerlich und Marco Lehmann, hier nach dem Rechten zu sehen. Auch in einem Hotel in Palma de Mallorca hagelt es Beschwerden.
Sonne, |
du soleil |
Strand, |
des plages |
Palmen |
des palmiers |
und |
et |
ein schmutziges Hotelzimmer |
une chambre d’hôtel sale |
- eine Erfahrung |
une expérience |
vieler Touristen |
que font de nombreux touristes |
auf Mallorca. |
à Majorque |
Grund |
Une raison |
für die Hoteltester Caroline Gerlich und Marco Lehmann, |
pour les testeurs d’hôtels C. G. et M. L. |
hier |
ici |
nach dem Rechten zu sehen. |
de chercher à vérifier tout cela |
Auch |
de même |
in einem Hotel |
dans un hôtel |
in Palma de Mallorca |
à Palma de Majorque |
hagelt es |
il grêle |
Beschwerden. |
des plaintes, des réclamations |
Voilà, si vous avez des remarques, les commentaires sont les bienvenus!