¿SER O ESTAR?
By Lucie TREMBLIER (Lycée Louis Bascan) on 20 January 2018, 18:32 - grammaire - Permalink
Quand utiliser SER ou ESTAR?
SER
→ SER est utilisé pour exprimer une qualité essentielle, définir, caractériser.
es alto, es moreno, es una mujer, es profesor, soy hablador, son franceses, la mesa es grande…
→ SER est toujours employé avec des adjectifs comme : « cierto, evidente, fácil, frecuente, imposible, indispensable, interesante, necesario, probable, mejor... »
→ devant un participe passé SER exprime une action subie, c’est la voix passive :
el museo fue inaugurado
el cuadro fue pintado por Picasso
→ devant certaines prépositions SER définit l’origine, la matière…
soy de Madrid
es de madera (c’est en bois)
es de notar que (il faut noter que)
→ pour l’expression de l’heure, le nombre:
¿qué hora es ? Son las dos.
Somos 20 alumnos en la clase
→ suivi d’un pronom personnel ou indéfini:
soy yo (c’est moi)
no es nada (ce n’est rien)
→ certains adjectifs ne s’emploient qu’avec SER :
SER bueno, malo, listo (être bon, méchant, intelligent)
SER rico (être riche)
SER moreno (être brun)
SER aburrido (être ennuyeux)
SER negro (être noir)
SER feliz, dichoso, desdichado (être heureux, chanceux, malheureux)
ESTAR
→ ESTAR est utilisé pour décrire un état, souvent passager, correspondant à une circonstance et sans valeur de caractérisation, un changement.
estoy cansado, estoy contento, el café está frío...
→ ESTAR est utilisé pour exprimer une qualité non essentielle
las fresas están maduras
→ devant un participe passé ESTAR exprime le résultat d’une action :
el museo está abierto
la tienda ya está cerrada (la boutique est déjà fermée)
→ devant certaines prépositions ESTAR exprime des situations, des attitudes :
estoy de rodillas (je suis à genoux)
este vaquero está por lavar (ce jean est à laver)
estarán de vacaciones en junio (ils seront en vacances en juin)
no estoy de acuerdo (je ne suis pas d’accord)
→ pour situer dans l’espace, le temps ou suivi du gérondif:
estamos en clase, en casa…
estamos en otoño
estoy hablando (je suis en train de parler)
→ certains adjectifs ne s’emploient qu’avec ESTAR :
ESTAR bueno, malo, listo (être en bonne santé, malade, prêt)
ESTAR rico (être savoureux)
ESTAR moreno (être bronzé)
ESTAR aburrido (s’ennuyer)
ESTAR negro (être fâché)