To sidebar

. . })ï({ . . . Ad Litteram . . .

Le blog de Mme GRUEL, professeure de Lettres Classiques

Mot-clé - Collatinus

Fil des billets Fil des commentaires

15 décembre 2013

-44 : Tuer César ! Les présages.

Traduction collaborative sur un pad.

L'adresse du pad est : http://etherpad.crdp.ac-versailles.fr/...

Vous devez écrire la traduction du document qui vous concerne.
Pour vous aider, vous pouvez utiliser :
- le logiciel collatinus
- le dictionnaire latin-français en ligne


17 octobre 2012

Traduire avec une tablette

Il s'agit d'utiliser le logiciel en ligne "Collatinus" à cette adresse :

http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/

Comment faire ?

Etape n°1

Etape n°2

Nous pourrons aussi être amenés à utiliser le Gaffiot, dictionnaire latin-français de référence. Il est entièrement numérisé à cette adresse :

http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php

Il suffit d'écrire le mot souhaité dans la zone en haut à droite...


© . . })ï({ . . . Ad Litteram . . ., after the WP Dusk To Dawn theme Propulsé par Dotclear