Index
=>
Portrait d'Hannibal
Traduction puzzle
Remplissez tous les trous, en faisant des copier-coller du texte latin (copier = control+c ; coller =control+v) puis cliquez "Vérifier" pour contrôler vos réponses.
Plurimum audaciae ad pericula capessenda, plurimum consilii inter ipsa pericula erat.
Nullo labore aut corpus fatigari aut animus vinci poterat. Caloris ac frigoris patientia par ; cibi potionisque desiderio naturali, non voluptate modus finitus ; vigiliarum somnique nec die nec nocte discriminata tempora. […]
Vestitus nihil inter aequales excellens : arma atque equi conspiciebantur.
Equitum peditumque idem longe primus erat ; princeps in proelium ibat, ultimus conserto proelio excedebat.
Has tantas viri virtutes ingentia vitia aequabant, inhumana crudelitas, perfidia plus quam Punica, nihil veri, nihil sancti, nullus deorum metus, nullum jusjurandum, nulla religio. Tite-Live, Histoire Romaine, XXI
D'une très grande audace pour affronter le péril,
il était d'une très grande prudence au milieu même du danger.
Par aucune fatigue,
[?]
ni son corps ne pouvait être épuisé,
[?]
ni son esprit vaincu.
Son endurance
[?]
au chaud et au froid
[?]
[était] égale.
[?]
Sa consommation de nourriture et de boisson était limitée par
un besoin naturel
[?]
et non par le plaisir.
[?]
Ses temps
[?]
de veille et de sommeil
[?]
n'étaient distingués ni par le jour ni par la nuit.
[?]
Son vêtement
[?]
ne se distinguant en rien parmi ses compagnons
[?]
ses armes
[?]
et ses chevaux
[?]
étaient remarqués.
[?]
Le même était de beaucoup le premier
[?]
des cavaliers et des fantassins.
[?]
Il entrait le premier
[?]
dans la bataille.
[?]
Il quittait le dernier
[?]
un combat engagé.
[?]
D'immenses défauts
[?]
égalaient
[?]
ces qualités si grandes de l'homme
[?]
:
une cruauté inhumaine,
[?]
une perfidie plus que punique,
[?]
rien de vrai,
[?]
rien de sacré,
[?]
nulle crainte des dieux,
[?]
aucun respect du serment,
[?]
aucun sentiment religieux.
[?]
Vérifier
indice
OK
Index
=>